viernes, 31 de diciembre de 2010

Happy New Year!

 

¡FELIZ AÑO NUEVO!

HAPPY NEW YEAR!

Victorian Style II




¿Os habeis fijado en el conejito? ¿Have you seen the bunny?

Pequeño y coqueto Little and cozy



Excesivo, pero me gusta la atmósfera reflejada en la foto Excessive, but I like the atmosphere reflected in the photo

Victorian Style I

 Un estilo, que aún siendo en ocasiones opulento, es sinónimo de belleza; un estilo que invita soñar con tardes de lectura, música y tazas de té.


A style which, although sometimes opulent, is synonym  of beauty; a style that invites to dream with evenings of  reading, music and cups of tea.

Shelly Riehl Dávid interiors


Roche Bobois interior design with both victorian and contemporary elements


Image taken from Decorati







Victorian inspired bedroom for children , image Total Bedroom furniture



jueves, 30 de diciembre de 2010

The age of Innocence

Image by Florian Nicolle


Sleepy Hollow film


Architecture piece from the end  of 19th Century


Image from Pride and Prejudice film


The age of innocence by  Sir Joshua Reynolds (Tate collection)

miércoles, 29 de diciembre de 2010

2046





2046 es la última película de la triología del director Wong Kar-Wai compuesta por: Días Salvajes (1991), Deseando Amar (2000) y 2046 (2004). La soledad, el deseo, la melancolía y la perdida del amor vuelven a recorrer de nuevo los fotogramas de una película que hipnotiza al espectador.

2046 is the latst film in Wong Kar-Wai's trilogy composed by: Days of Being Wild (1991),In the Mood for Love (2000) and 2046 (2004). Loneliness, desire, melancholy and the lost of  love go around again through the frames of a film that mesmerizes the viewer.


La estética y la fotografía ( de nuevo a cargo de Christopher Doyle) crean un entorno cautivante del que es difícil escapar.

The aesthetics and photography (again by Christopher Doyle) create a captivating environment that is difficult to escape from.




Bai Ling: No lo entiendo ¿Qué obtienes de toda esa diversión? ¿Si encuentras a la persona adecuada, por que perder el tiempo con otras? 

Chow Mo Wan: ¿Si encuentro a la persona adecuada? Un hombre como yo, no tiene mucho más que tiempo libre. Por eso necesito compañía. 

Bai Ling: ¿Entonces, para ti, las personas son simples objetos con los que rellenar el tiempo?
 
Chow Mo Wan: Yo no diría eso. Otras personas también pueden pedir prestado mi tiempo. 

Bai Ling: ¿Y esta noche? ¿Me lo estas prestando tu a mi, o yo a ti? 

Chow Mo Wan: No hay diferencia. Quizás te lo presté antes, y ahora, me lo estas prestando tu. 
Bai Ling: Ridículo.


 
Bai Ling: I don't get it. Where does all that fun get you? If you find the right person, why waste time on the others?

Chow Mo Wan: If I find the right person? A man like me has nothing much except free time. Thats why I need company.

Bai Ling: So people are just time fillers to you?

Chow Mo Wan: I wouldn't say that. Other people can borow my time to.

Bai Ling: And tonight? Are you borrowing me, or am I borrowing you?

Chow Mo Wan: No difference. Maybe I borrowed you earlier,now your borrowing me.

Bai Ling: Ridicoulous. 




Tak:¿Sabes lo que hacían, antiguamente, cuando tenían secretos que no querían compartir? Iban a una montaña, buscaban un árbol, realizaban un agujero en el tronco, susurraban el secreto al agujero y lo cubrían con lodo.De este modo, nadie más sabría nunca sobre el secreto... 

Tak: Do you know what people did in the old days when they had secrets they didn't want to share? They'd climb a moutain, find a tree, carve a hole in it, whisper the secret into the hole and cover it up with mud. That way, nobody else would ever learn the secret... 




Chow Mo Wan: El amor es, puramente, una cuestión de tiempo.

Chow Mo Wan: No es bueno encontrar a la persona adecuada demasiado pronto o demasiado tarde.

Chow Mo Wan: Si viviera en otro tiempo o lugar...

Chow Mo Wan: ...mi historia quizás hubiera tenido un final muy diferente.



Chow Mo Wan: Love is all a matter of timing. 

Chow Mo Wan: It's no good meeting the right person too soon or too late. 

Chow Mo Wan: If I'd live in another time or place... 

Chow Mo Wan: ...my story might have had a very different ending. 





lunes, 27 de diciembre de 2010

La Catrina comes...

Paint by Sylvia Ji



Photo by Pieter Henket


Kuchisake Onna by Tom Bagshaw


Sasha Grey by Richard Kern for Vice magazine





viernes, 24 de diciembre de 2010

jueves, 23 de diciembre de 2010

Christmas Caprices





Passion nº14, natural light

Chanel Rouge Allure, Passion  ( number 14):

Me encanta este rojo, rotundo  y luminoso pero sin ser exagerado, con un leve subtono azulado, queda perfecto en la mayoría de tonos de piel.

I love this red, a  luminous true red but without being excessive, with a subtle blue undertone, it suits well in most  skin tones.


Neuhaus (c)

Neuhaus chocolates:

Neuhaus es  una de las chocolaterías belgas con más tradición; el nieto del fundador, Jean Neuhaus junior, fue el creador del primer bombón de chocolate, lo llamó "Praliné". Sus chocolates son exquisitos, la presentación es preciosa y cada temporada innovan con nuevas creaciones, sin dejar a un lado los clásicos atemporales. Sus chocolatinas son un pequeño y delicioso pecado, a precio asequible y de gran calidad, creedme,  merece la  pena darse el capricho. En España, cuentan con establecimiento propio en Oviedo ( Uría 44) y también se pueden encontrar en El Club del Gourmet del Corte Inglés.

Neuhaus is  one of the most traditional Belgian chocolateries ; the grandson of the founder, Jean Neuhaus junior, was the creator of the first filled chocolate, he called it "Praliné" . His chocolates are exquisite, the presentation is beautiful and every season innovate with new creations, without leaving aside the timeless classics. Their chocolate bars are a small and delicious sin,  with high quality and affordable price, believe me, it is worth to treat yourself with them. In Spain, they have presence in Oviedo (Uria 44) and their chocolates can also be found at The Gourmet Club of  El Corte Inglés.

Este peluche tan cariño de Russ me despierta por las mañanas/ This lovely Russ teddy  bear wakes me up in the mornings Russ(c)
Peluche/Cuddle Toy:


Me encanta los peluches de la marca Russ!


I love Russ's cute cuddle toys!



Uno de mis perfumes favoritos, L'Instant de Guerlain

One of my favourites perfumes,  L' Instant of Guerlain





 Los tesoros de Audrey Hepburn, un libro tan bello y delicado como ella.

The Audrey Hepburn treasures,  a beautiful and delicate book, just like she!

miércoles, 22 de diciembre de 2010

Birthday with tea

Ya llegan el invierno y las navidades ¡Y cómo no, mi cumple! Hoy, 21 de Diciembre, he hecho un año más :) Y sorpresa, cuando me he he levantado, había una bonita tetera de cristal, una taza y un paquete de té verde japones cerca de mi cama.

Winter and Christmas are here, and also my birthday!Today, 21th of December, has been my birthday :) And surprise!When I woke up, there was a beautiful glass teapot with a cup and a Japanese green tea bag near my bed!


El filtro de la tetera es también de cristal, así se puede observar todo el proceso de infusión y la transformación de las hierbas que colocas.The filter of the teapot is also made of glass , so you can watch all the process and herbs you put in.


Me encanta el té y todo lo relacionado con el. Hay una marca en especial, Cha Cult, por la que siento debilidad, tiene accesorios preciosos para los amantes del té. 

I  really love tea and all  the things related with it.  There is a brand, Cha Cult , which I have weakness for; it has very beautiful accessories for tea lovers.



Teapot and  a cup set (Cha Cult) in  Shabby Chic style, I am in love with it!


Y aquí  mis tazas de Cha Cult, la última es la que me han regalado, el filtro es de porcelana china y es preciosa.

And here my Cha Cult  mugs and cups, the last one, is the one that I have been given for my birthday, the filter is made of Chinese porcelain  and it  is lovely!





The little box near the cup is Japanese incense of green tea



Y  para finalizar, os dejo una pequeña selección de algunos de mis tes favoritos :)

And to end this post, a  little selection of my favourites teas :)



Tokio T/ Tokyo T:

Té verde Sencha, té blanco Mao Feng, lemon grass y cascaras de cítricos; delicado y refrescante

Sencha green tea, Mao Feng white tea, lemon grass and peels of citruses; delicate and refreshing





Té negro con chocolate y naranja; muy aromático ¡Para los más golosos!

Black tea with chocolate and orange; very aromatic, for sweet-toothed ones!




Sencha:

Té  verde tradicional japones; un poco amargo, genial para acompañar a las comidas.

Japanese traditional tea; a little bit bitter, excellent to take with the meals.
 




Te rojo con frutas del bosque; aroma intenso y dulce

Red tea with fruits of the forest; intense aroma and sweet

miércoles, 15 de diciembre de 2010

Blanco y negro

Texto que escribí alguna vez, en alguna parte y lo he recuperado del olvido (por favor, nada de reproducirlo sin mi permiso, lo mismo con la foto)


Image by Alice Nin, all the rights reserved


Sentada, estaba sentada, pero no como un ser humano, no como uno de carne y hueso; era una muñeca de papel, blanca y negra, en conjunto con ese apartamento tan chic. Un apartamento sacado de una revista de decoración, negro y blanco, blanco y negro, daba igual, todo era armónico en el; desde el diván azabache de auténtica piel de becerro argentino, hasta el pulcro mármol de un baño con reminiscencias de la antigua roma.

Solo sus ojos rompían la armonía, como una nota chirriante que no acaba de encajar en la sublime obra del maestro, como una perla rayada en un exquisito collar. Intentaba esconderse detrás del suave perlé de su jersey, entre las rectas tablas de su falda, en los envolventes bucles de su pelo, ¡pero, ay! Nada servía, porque sus ojos ahí seguían. Se los hubiese arrancado con un tenedor de fina plata, pero mancharía las paredes de un rojo agranatado, intenso, violento; y no sería ella quién quebrase aún más la armonía del lugar.

Sus ojos hablaban de abandono, de olor a sentimientos muertos, de una melancolía que desaparecía por segundos entre las agujas del reloj. Todo se reducía a cafés italianos jamás servidos, a libros suicidados en negras estanterías, a maletas nunca hechas y mucho menos desechas, a palabras asesinadas por la soledad. Prohibiciones que no entendía bien pero que el destino se las impuso.

Y acurrucada en su pequeña esquina, seguía intentando borrar los sentimientos que bailaban en sus pupilas. Intentaba limar sus pasiones, pulirlas hasta convertirlas en asépticas piezas minimalistas que concordaran con el espacio. Sentimientos perfectos, de seda y porcelana, que no acababan de encajar en su imperfecto corazón. Pero, poco a poco, entre copas de Moët Chandon, lo iba consiguiendo; poco a poco sintetizaba en blanco y negro su corazón; poco a poco iba borrando la asimetría que suponía el amor.



Giles Deacon&Ballet


Elena Glurdjidze with the tu-tu designed by Giles Deacon / Image from Harper's Bazaar (Spain) December 2010, photo by Markn


Un majestuoso y enigmático negro que envuelve cada forma con delicadeza, cristales de Swarovski que recogen el brillo de la luna y exóticas plumas de avestruz, que esconden una belleza hechizante, componen el tutú diseñado por Giles Deacon, actual director creativo de Emanuel Ungaro. 

A majestic and mysterious black that surround every shape, Swarovski crystals that collect the moonlight and exotic ostrich feathers, which conceal an enchanting beauty, compose the tu-tu designed by Giles Deacon, current creative director of Emanuel Ungaro.


Elena Glurdjidze, photo ©Antoni Bofill


Esta creación, llena de magia y elegancia, ha sido posible gracias a la propuesta que  el English National Ballet y Haper's Bazaar realizaron al diseñador británico; con motivo del 60 aniversario de la compañía, le invitaron a diseñar el traje que la bailarina Elena Glurdjidze lucirá a la hora de encarnar a Odile, convertida en cisne negro, en El Lago de los Cisnes

This creation, full of magic and elegance, has been possible thanks to the proposal that English National Ballet and Harper's Bazaar made to the British designer; with the occasion of  the 60th anniversary of the company, he was invited to design the costume that the dancer Elena Glurdjidze will wear when she  plays the role of   Odile, become in a black swan, in The Swan Lake






lunes, 13 de diciembre de 2010

Tom Binns


Tom Binns design



Tom Binns es un reconocido diseñador de joyas irlandés afincado en Nueva York. Desde 1981 crea joyas singulares, llenas de estilo y personalidad, que parecen sacadas de un cuadro surrealista. Dadaísmo y art-deco, junto con toques urbanos y punks, se entrelazan en sus piezas. Ningún material es discriminado por Tom Binns, desde el plástico hasta los diamantes, todo es valido, siempre que el resultado sea una creación capaz de brillar por si misma.

Tom Binns is an Irish world renowned jewelry designer based in New York . Since 1981,  he creates unique jewelry, full of style and personality, which seems to be get out from a surreal picture. Dada and art-deco styles, along with urban and punk touches , are intertwined in his pieces. No material is discriminated by Tom Binns, from plastic to diamonds, everything is valid if  the result is a creation able to shine by itself.


Tom Binns design

Tom Binns design


Sus diseños se comercializan en algunas de las boutiques más exclusivas: la cadena estadounidense Neiman Marcus, Colette (Paris) o Joyce (Hong-Kong) entre otras. En el 2004, se fundó Tom Binns Design con el objetivo de crear colecciones a precios más asequibles, pero sin dejar de lado su filosofía basada en la realización artesanal, la elegancia y la calidad.

His designs are marketed in some of the most exclusive boutiques: the U.S. Neiman Marcus chain , Colette (Paris) or Joyce (Hong Kong) among others. In 2004, Tom Binns Design was established with the aim of creating more affordable collections, but without neglecting his philosophy based on hand-made production, elegance and quality.


Tom Binns design


Tom Binns design


En el post Monday's look II , os enseñé un anillo y un colgante de Disney Couture, inspirados en Alicia en el País de las Maravillas y diseñados por Tom Binns; pero la colección  que ideó el artista es mucho más amplía e incluye algunas piezas realmente espectaculares.

In the post Monday's look II, I showed you Disney Couture's  ring and  pendant, inspired by Alice in Wonderland and designed by Tom Binns; but the collection the artist  devided is more wide and includes some  really spectacular pieces.


Tom Binns design

Tom Binns design

Tom Binns design

Tom Binns design


En España, algunas de sus piezas se pueden contemplar y adquirir en la tienda conceptual  Dérivée (Barcelona); un espacio donde podéis encontrar artículos de diseño, cuidadosamente seleccionados, que comparten entre si: elegancia, calidad y exclusividad.

In Spain, some of his pieces can be seen and purchased at the concept store Dérivée (Barcelona), a space where you can find designer items, carefully selected, which have in common: elegance, quality and exclusivity.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...